中國消費者報報道(記者王小月)在北京市朝陽區(qū)麥子店街道,國際化社區(qū)的治理實踐正煥發(fā)勃勃生機。作為CBD延伸帶與使館區(qū)的交會點,這里常住外籍人口占比超20%。近年來,麥子店街道以“文化共融+服務升級”為核心,通過“語言橋梁”“智慧商圈”等創(chuàng)新場景,探索出一條中外居民“零障礙”生活的治理新路徑。
語言破壁:從“溝通難”到“零障礙”
每周二、四上午,麥子店街道市民活動中心的漢語學堂總是座無虛席。4月15日,來自意大利的安東尼奧(Antonio)告訴記者,去年初到北京時,他在超市因語言不通鬧出笑話,如今通過漢語學堂的學習,已能自如應對購物、就醫(yī)等日常場景。
這項與高校及專業(yè)機構合作的公益項目,采用“情景模擬+實用技能”教學模式,涵蓋移動支付、交通出行、醫(yī)療掛號等高頻場景需求,吸引了數(shù)百名外籍居民參與。“課程很受歡迎,新學年開始前甚至需要搶名額。”安東尼奧笑著說,通過在漢語學堂的學習,他已逐漸掌握了一些基本發(fā)音和詞匯。
語言服務的升級不僅體現(xiàn)在課堂,據(jù)麥園社區(qū)黨委書記董衛(wèi)民介紹,社區(qū)正在打造“舒亭小筑(OASIS)”便民空間,提供咖啡、點心、Wi-Fi等服務,兼具休憩、社交功能,成為漢語學堂的課后延伸站。目前,社區(qū)工作人員普遍具備雙語服務能力,外籍居民辦事溝通難問題得到顯著改善。
麥子店街道舉辦的漢語學堂。王小月/攝
文化共融:讓鄰里無國界
在另一樓層的老年大學,記者看到,銀發(fā)學員們手持陶笛,指導老師穿梭其間,時而輕點某個學員的笛身提示注意節(jié)奏,時而用手勢引導聲部配合。當《望春風》的旋律從學員們的笛孔中流淌而出,整個空間瞬間化作音樂的海洋。這也是他們開學第一課的練習曲目。
在麥子店,文化交融的圖景隨處可見。除了老年大學,在各社區(qū)鄰里節(jié)系列活動中,中外居民同場競技飛盤、匹克球、親子接力等;在非遺手作體驗區(qū)里,扎染、螺鈿胸針等傳統(tǒng)手工制作吸引外籍友人駐足嘗試;在親子體驗區(qū),家長和孩子們一起動手繪畫、體驗面部彩繪,感受不同文化的魅力。“社區(qū)活動已成為我們了解中國文化的窗口。”一位參與活動的韓國居民表示。
“豐富多彩的社區(qū)文化活動已經(jīng)成為麥子店街道的日常。一年一度的國際社區(qū)文化季、中外居民過大年等活動,都頗具國際范兒。”麥子店街道市民活動中心負責人張子欽告訴記者,街道每年都會舉辦各類文化活動,外籍參與者占比較高,真正實現(xiàn)了鄰里無國界。
服務升級:從支付便利到生活無憂
國際化社區(qū)離不開精細化服務的支撐。2024年4月,麥子店藍色港灣商圈掛牌“朝陽區(qū)支付服務示范街區(qū)”,成為全國首個“入境消費友好型商圈”。在這里,多語種服務崗、外幣兌換點、支持38種貨幣結算的智能POS機等一應俱全。
“街道數(shù)字化服務覆蓋廣泛,智能快遞柜、無人售貨機等便民設施布局完善。”麥子店街道綜合辦公室經(jīng)濟專班工作人員曹家瑋告訴記者,街道持續(xù)優(yōu)化支付服務體系,商圈已實現(xiàn)外卡支付全覆蓋,同時為老年群體配備“零錢包”等現(xiàn)金服務。在入境消費友好場景建設方面,通過強化移動支付宣傳、增設雙語指引標識等措施,提升外籍人士的消費體驗。
朝陽公園社區(qū)黨委書記丁建光向記者介紹說,社區(qū)正在制作便民地圖,通過手繪地圖直觀展示街道的綜合資源,社區(qū)服務站也配套了雙語服務指南。“我們特別注重收集居民日常反饋,將大家的消費習慣和生活需求融入社區(qū)服務規(guī)劃。”丁建光表示,去年中秋節(jié),街道聯(lián)動轄區(qū)商戶與對口幫扶地區(qū),推出特色展銷,讓居民在家門口就能選購優(yōu)質農(nóng)副產(chǎn)品。
張子欽表示,從漢語學堂的朗朗書聲、棋牌室的多元碰撞,到商圈的支付創(chuàng)新,麥子店街道正用扎實的服務印證:真正的國際化是讓不同文化背景的居民都能便利地生活。
